Tafseer van Yoesoef (Jozef) · Yusuf · 12:13
Hij (Ya'qôeb) zei: "Voorwaar, het verdriet mij dat jullie hem meenemen en ik vrees dat de wolf hem zal verslinden, terwijl jullie niet op hem letten."
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
De uitleg van de woorden van Allah de Verhevene: قَالَ إِنِّي لَيَحْزُنُنِي أَنْ تَذْهَبُوا بِهِ وَأَخَافُ أَنْ يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنْتُمْ عَنْهُ غَافِلُونَ (Hij zei: "Waarlijk, het bedroeft mij dat jullie hem meenemen, en ik vrees dat de wolf hem zal opeten terwijl jullie onachtzaam zijn.") (vers 13)
Abū Jaʿfar zegt: Allah de Verhevene zegt: Yaʿqūb zei tegen hen: Waarlijk, het bedroeft mij dat jullie hem met jullie meenemen naar de wildernis, uit vrees dat de wolf hem zal opeten, terwijl jullie onachtzaam zijn en het niet merken.