Tabari

Tafseer van De Goede Daad · Al-Maa'un · 107:4

فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ

Wee dan de verrichters van de shalât,

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord: فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ * الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلاتِهِمْ سَاهُونَ (Wee degenen die bidden — degenen die nalatig zijn in hun gebed.)

    Hij — verheven zij Zijn gedachtenis — zegt: De vallei die stroomt van het etterende vocht van de bewoners van de hel (jahannam), is bestemd voor de hypocrieten (munāfiqūn) die bidden maar met hun gebed niet Allah — machtig en majestueus — beogen, en die in hun gebed nalatig zijn wanneer zij het verrichten.

    De schriftgeleerden van de koranexegese (ahl al-taʾwīl) verschilden van mening over de betekenis van Zijn woord: عَنْ صَلاتِهِمْ سَاهُونَ (nalatig in hun gebed). Sommigen van hen zeiden: daarmee wordt bedoeld dat zij het gebed uitstellen voorbij de vastgestelde tijd, zodat zij het pas verrichten nadat de gebedszeit verstreken is.

    * Vermelding van wie dit zei:

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ * الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلاتِهِمْ سَاهُونَ) يقول تعالى ذكره: فالوادي الذي يسيل من صديد أهل جهنم للمنافقين الذين يصلون, لا يريدون الله عز وجل بصلاتهم, وهم في صلاتهم ساهون إذا صلوها. واختلف أهل التأويل في معنى قوله: ( عَنْ صَلاتِهِمْ سَاهُونَ ) فقال بعضهم: عُنِيَ بذلك أنهم يؤخِّرونها عن وقتها, فلا يصلونها إلا بعد خروج وقتها. * ذكر من قال ذلك: