Tabari

Tafseer of The Overwhelming · Al-Ghaashiya · 88:6

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His statement: لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ (They will have no food except from ḍarīʿ). He says: these who, on the Day of Resurrection, are the possessors of the humble, toiling, exhausted face will have no food except what they are given to eat of ḍarīʿ. The ḍarīʿ, among the Arabs, is: a plant called al-shibriq. The inhabitants of the Ḥijāz call it ḍarīʿ when it has withered, while others call it al-shibriq; and it is a poison.

    In accordance with what we have said, the people of interpretation have spoken.

    * Mention of who said that:

    Muḥammad ibn Saʿd related to me, saying: my father related to me, saying: my uncle related to me, saying: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās: لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ — he said: the ḍarīʿ is al-shibriq.

    Muḥammad ibn ʿUbayd al-Muḥāribī related to me, saying: ʿAbbād ibn Yaʿqūb al-Asadī related to us — Muḥammad said: he related to us, and ʿAbbād said: he informed us — Muḥammad ibn Sulaymān, on the authority of ʿAbd al-Raḥmān al-Aṣbahānī, on the authority of ʿIkrima, concerning His statement: لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ — he said: al-shibriq.

    Yaʿqūb related to me, saying: Ismāʿīl ibn ʿUlayya related to us, on the authority of Abū Rajāʾ, saying: Najda, a man of ʿAbd al-Qays, related to me, on the authority of ʿIkrima, concerning His statement: لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ — he said: it is a thorny tree, lying flat upon the ground; when it is spring Quraysh call it al-shibriq, and when the stalk withers they call it al-ḍarīʿ.

    Ibn Bashshār related to us, saying: ʿAbd al-Raḥmān related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of Layth, on the authority of Mujāhid: لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ — he said: al-shibriq.

    Ibn Ḥumayd related to us, saying: Mihrān related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Layth, on the authority of Mujāhid, the same.

    Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, saying: al-Ḥasan related to us; he said: Warqāʾ related to us — both on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, His statement: ضَرِيعٍ — he said: the withered al-shibriq.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda: إِلا مِنْ ضَرِيعٍ — he said: it is al-shibriq; when it withers it is called al-ḍarīʿ.

    Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, His statement: لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ — he says: of the worst food, the most repugnant of it and the foulest of it.

    Muḥammad ibn ʿUbayd related to me, saying: Sharīk ibn ʿAbd Allāh related to us, concerning His statement: لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ — he said: al-shibriq.

    Others said: the ḍarīʿ is stone.

    * Mention of who said that:

    Abū Kurayb related to us, saying: Ibn Yamān related to us, on the authority of Jaʿfar, on the authority of Saʿīd, concerning His statement: لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ — he said: the stones.

    Others said: the ḍarīʿ is a tree of fire.

    * Mention of who said that:

    ʿAlī related to me, saying: Abū Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya related to me, on the authority of ʿAlī, on the authority of Ibn ʿAbbās, His statement: لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ — he says: a tree of fire.

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His statement: لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ — he said: the ḍarīʿ is the thorn of fire. He said: and as for the world, the ḍarīʿ is the withered thorn that has no leaf; the Arabs call it the ḍarīʿ, and in the hereafter it is a thorn of fire.

    Show original Arabic
    وقوله: ( لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ ) يقول: ليس لهؤلاء الذين هم أصحاب الخاشعة العاملة الناصبة يوم القيامة طعام، إلا ما يطعمونه من ضَرِيع. والضريع عند العرب: نبت يُقال له الشِّبْرِق، وتسميه أهل الحجاز الضَّريع إذا يبس، ويسميه غيرهم: الشِّبْرق، وهو سمّ. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس ( لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ ) قال: الضريع: الشِّبْرق. حدثني محمد بن عُبيد المحاربيّ، قال: ثنا عباد بن يعقوب الأسديّ، قال محمد: ثنا، وقال عباد: أخبرنا محمد بن سليمان، عن عبد الرحمن الأصبهانيّ، عن عكرِمة في قوله: ( لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ ) قال: الشِّبرق. حدثني يعقوب، قال: ثنا إسماعيل بن عُلَية، عن أبي رجاء، قال: ثني نجدة، رجل من عبد القيس عن عكرمة، في قوله: ( لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ ) قال: هي شجرة ذات شوك، لاطئة بالأرض، فإذا كان الربيع سمَّتها قريش الشِّبرق، فإذا هاج العود سمتها الضَّريع. حدثنا ابن بشار، قال: ثنا عبد الرحمن، قال: ثنا سفيان، عن ليث، عن مجاهد ( لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ ) قال: الشبرق. حدثنا ابن حُميد، قال: ثنا مِهران، عن سفيان، عن ليث، عن مجاهد، مثله. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن؛ قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: ( ضَرِيعٍ ) قال: الشِّبرق اليابس. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة ( إِلا مِنْ ضَرِيعٍ ) قال: هو الشبرق إذا يبس يسمى الضريع. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ ) يقول: من شرّ الطعام، وأبشعه وأخبثه. حدثني محمد بن عبيد، قال: ثنا شريك بن عبد الله، في قوله: ( لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ ) قال: الشبرق. وقال آخرون: الضَّرِيع: الحجارة. * ذكر من قال ذلك: حدثنا أبو كُرَيب، قال: ثنا ابن يمان، عن جعفر، عن سعيد، في قوله: ( لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ ) قال: الحجارة. وقال آخرون: الضَّرِيع: شجر من نار. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله: ( لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ ) يقول: شجر من نار. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله: ( لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلا مِنْ ضَرِيعٍ ) قال: الضريع: الشَّوك من النار. قال: وأما في الدنيا فإنَّ الضريع: الشوك اليابس الذي ليس له ورق، تدعوه العرب الضريع، وهو في الآخرة شوك من نار