Tabari

Tafseer of The Overwhelming · Al-Ghaashiya · 88:20

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

And at the earth - how it is spread out?

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His statement: وَإِلَى الأرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ("and at the earth, how it is spread out"). He says: and at the earth, how it has been levelled flat. One says: "a levelled mountain" (jabal musaṭṭaḥ), when there is a flatness at its top.

    And in agreement with what we have said concerning this, the exegetes (ahl al-taʾwīl) have spoken.

    * Mention of who said this:

    Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda: وَإِلَى الأرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ("and at the earth, how it is spread out") — that is to say: levelled flat. He says: Is the One who created this not able to create in the Garden (janna) whatever He wills?

    Show original Arabic
    وقوله: ( وَإِلَى الأرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ) يقول: وإلى الأرض كيف بُسطت، يقال: جبل مُسَطَّح: إذا كان في أعلاه استواء. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَإِلَى الأرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ) : أي بُسطت، يقول: أليس الذي خلق هذا بقادر على أن يخلق ما أراد في الجنة.