Tabari

Tafseer of The Splitting Open · Al-Inshiqaaq · 84:25

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    ﴿ إِلا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ﴾ ("Except those who believe and do righteous deeds") — He says: except those among them who have repented and held to be true, and acknowledged His oneness, and the prophethood of His prophet Muḥammad — may Allah bless him and grant him peace — and the resurrection after death. ﴿ وعملوا الصالحات ﴾ ("and do righteous deeds") — He says: and who have performed the obligations imposed by Allah, and have refrained from committing that which Allah has forbidden them to commit.

    And His saying: ﴿ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ﴾ ("for them is an undiminished reward") — He, exalted be His remembrance, says concerning these who have believed and done righteous deeds: a reward that is neither counted nor diminished.

    And in accordance with what we have said concerning this, the exegetes have spoken.

    * A mention of who said that:

    ʿAlī related to me, saying: Abū Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya related to me, on the authority of ʿAlī, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning His saying: ﴿ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ﴾ ("for them is an undiminished reward"), he says: undiminished.

    Ibn Ḥumayd related to us, saying: Mihrān related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of Mujāhid, concerning His saying: ﴿ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ﴾ ("an undiminished reward"), that is to say: uncounted.

    End of the exegesis of Surah ( إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ) ("When the heaven is split asunder").

    Show original Arabic
    ( إِلا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ) يقول: إلا الذين تابوا منهم وصدّقوا، وأقرّوا بتوحيده، ونبوّة نبيه محمد صلى الله عليه وسلم، وبالبعث بعد الممات.( وعملوا الصالحات ) : يقول: وأدَّوا فرائض الله، واجتنبوا ركوب ما حرّم الله عليهم ركوبه. وقوله: ( لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ) يقول تعالى ذكره لهؤلاء الذين آمنوا وعملوا الصالحات: ثواب غير محسوب ولا منقوص. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس قوله: ( لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ) يقول: غير منقوص . حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان عن ابن جريج، عن مجاهد، قوله: ( أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ) يعني: غير محسوب . آخر تفسير سورة ( إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ) .