Tabari

Tafseer of The Cleaving · Al-Infitaar · 82:10

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ

And indeed, [appointed] over you are keepers,

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The statement concerning the explanation of His word, exalted is He: كَلا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ("Nay! Rather you deny the Judgment") (9)

    He, exalted is His mention, says: the matter is not, O disbelievers, as you say, namely that you would be in the right in your worship of something other than Allah; but rather you deny the reward and the punishment, the recompense and the reckoning.

    And in accordance with what we have said concerning the meaning of His word: بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ("rather you deny the Judgment"), the people of interpretation (ahl al-taʾwīl) have expressed themselves.

    * Mention of who said that:

    Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, saying: al-Ḥasan related to us, saying: Warqāʾ related to us — both on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning His word: بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ , he said: with the reckoning.

    Al-Ḥārith related to me, saying: al-Ḥasan related to us, saying: Warqāʾ related to us — both on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid: تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ , he said: with the Day of reckoning.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda, concerning His word: بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ , he said: a Day of severity, a Day on which Allah recompenses the servants according to their deeds.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : كَلا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ (9) يقول تعالى ذكره: ليس الأمر أيها الكافرون كما تقولون من أنكم على الحقّ في &; 24-271 &; عبادتكم غير الله، ولكنكم تكذّبون بالثواب والعقاب، والجزاء والحساب. وبنحو الذي قلنا في معنى قوله: ( بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ) قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، في قوله: ( بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ) قال: بالحساب. حدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: ( تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ) قال: بيوم الحساب. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، قوله: ( بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ) قال: يوم شدّة، يوم يدين الله العباد بأعمالهم.