Tabari

Tafseer of He frowned · Abasa · 80:41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Blackness will cover them.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    ( تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ) — "covered by darkness." He says: those faces are covered over by qatara, and that is the dust (al-ghabara).

    And in keeping with what we have said about this, the people of interpretation (ahl al-taʾwīl) spoke.

    * Mention of who said that:

    ʿAlī related to me, saying: Abū Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya related to me, on the authority of ʿAlī, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning His word ( تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ), that he said: humiliation covers them over.

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said, concerning His word ( تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ): these are the faces of the inhabitants of the Fire (al-nār). He said: and al-qatara belongs to the dust (al-ghabara), and they are one and the same thing. He said: now as for the worldly life (al-dunyā): al-qatara is that which rises up and reaches the sky, and that which the wind carries aloft — the Arabs call that al-qatara; and that which is lower down upon the earth, that is al-ghabara.

    Show original Arabic
    ( تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ) يقول: يغشى تلك الوجوه قَتَرة، وهي الغَبَرة. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله: ( تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ) يقول: تغشاها ذلة. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله: ( تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ) قال: هذه وجوه أهل النار؛ قال: والقَتَرة من الغَبَرة، قال: وهما واحد، قال: فأما في الدنيا فإن القترة: ما ارتفع، فلحق بالسماء، ورفعته الريح، تسميه العرب القترة، وما كان أسفل في الأرض فهو الغبرة.