Tabari

Tafseer of He frowned · Abasa · 80:15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

[Carried] by the hands of messenger-angels,

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His statement: ( بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ) (In the hands of scribes/envoys) (80:15). He says: the honored pages are in the hands of "safara," the plural of "sāfir."

    And the people of interpretation (the exegetes) differed concerning who they are. Some of them said: they are scribes (kuttāb).

    * Mention of who said that:

    ʿAlī related to me, he said: Abū Ṣāliḥ related to us, he said: Muʿāwiya related to me, on the authority of ʿAlī, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning his statement: ( بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ); he says: scribes.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, he said: Ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda, concerning his statement: ( بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ); he said: the scribes.

    And others said: they are the reciters.

    * Mention of who said that:

    Bishr related to us, he said: Yazīd related to us, he said: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning his statement: فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ * فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ * مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ * بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (So whoever wills may remember it; upon honored pages, exalted and purified, in the hands of scribes/envoys) (80:12-15); he said: they are the reciters.

    And others said: they are the angels.

    * Mention of who said that:

    Muḥammad ibn Saʿd related to me, he said: my father related to me, he said: my uncle related to me, he said: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās: ( بِأَيْدِي سَفَرَةٍ * كِرَامٍ بَرَرَةٍ ) (in the hands of envoys, noble and virtuous) (80:15-16); he means: the angels.

    Yūnus related to me, he said: Ibn Wahb informed us, he said: Ibn Zayd said concerning his statement: ( بِأَيْدِي سَفَرَةٍ * كِرَامٍ بَرَرَةٍ ) (in the hands of envoys, noble and virtuous); he said: the "safara" are those who record the deeds.

    And the most correct of the statements concerning this is the statement of the one who said: they are the angels who act as envoys mediating between Allah and His messengers with the revelation (waḥy).

    And the "safīr" of a people is the one who exerts himself among them for reconciliation; one says: "I mediated between the people" when you brought about reconciliation between them. And of this is the statement of the poet:

    And I do not neglect the mediation among my people,

    and I do not walk with deceit when I walk.

    And when the interpretation is directed toward what we have said, then it also encompasses the meaning proclaimed by those who said: they are the scribes, and the meaning proclaimed by those who said: they are the reciters — for they are the angels who recite the Books and act as envoys mediating between Allah and His messengers.

    Show original Arabic
    وقوله: ( بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ) يقول: الصحف المكرّمة بأيدي سفرة، جمع سافر. واختلف أهل التأويل فيهم ما هم؟ فقال بعضهم: هم كَتَبة. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، في قوله: ( بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ) يقول: كَتَبة. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، في قوله: ( بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ) قال: الكَتَبة. وقال آخرون: هم القرّاء. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ * فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ * مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ * بِأَيْدِي سَفَرَةٍ ) قال: هم القرّاء. وقال آخرون: هم الملائكة. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس ( بِأَيْدِي سَفَرَةٍ * كِرَامٍ بَرَرَةٍ ) يعني: الملائكة. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد في قوله: ( بِأَيْدِي سَفَرَةٍ * كِرَامٍ بَرَرَةٍ ) قال: السَّفَرة: الذين يُحْصون الأعمال. وأولى الأقوال في ذلك بالصواب قول من قال: هم الملائكة الذين يَسْفِرون بين الله ورسله بالوحي. وسفير القوم: الذي يسعى بينهم بالصلح، يقال: سفرت بين القوم: إذا أصلحت بينهم، ومنه قول الشاعر: ومَــا أدَعُ السِّــفارَةَ بَيـن قَـوْمي ومَـــا أمْشِــي بغِشّ إنْ مَشِــيتُ (2) وإذا وُجِّه التأويل إلى ما قلنا، احتمل الوجه الذي قاله القائلون: هم الكَتَبة، والذي قاله القائلون: هم القرّاء لأن الملائكة هي التي تقرأ الكتب، وتَسْفِر بين الله وبين رسله. ------------------------- الهوامش : (2) البيت : من شواهد الفراء في معاني القرآن ( 358 ) قال : وقوله : { بأيدي سفرة } ، وهم الملائكة ، واحدهم سافر ؛ والعرب تقول : سفرت بين القوم : إذا أصلحت بينهم ، فجعلت الملائكة ، إذ نزلت بوحي الله وتأديبه كالسفير الذي يصلح بين القوم . وقال الشاعر : " وما أدع السفارة ... " .البيت . ا . هـ . وفي ( اللسان : سفر ) وفي التنزيل { بأيدي سفرة } قال المفسرون : السفرة : يعني الملائكة الذين يكتبون أعمال بني آدم ، واحدهم : سافر ، مثل كاتب وكتبه . ا هـ .