Tabari

Tafseer of The Announcement · An-Naba · 78:30

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    And His statement: فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلا عَذَابًا ("So taste, for We will never increase you except in punishment (ʿadhāb)") (78:30). The Exalted, whose praise is exalted, says: to these unbelievers (kuffār) in Hell (jahannam), when they have drunk the boiling water and the foul pus, it will be said: taste, O people, of the punishment (ʿadhāb) of Allah which you used to deny in the worldly life, for We will never increase you except in punishment upon the punishment in which you already are — with no relief from it and no easing of it.

    And Ibn Bashshār has already related to us, saying: Ibn Abī ʿAdī related to us, on the authority of Saʿīd, on the authority of Qatāda, on the authority of Abū Ayyūb al-Azdī, on the authority of ʿAbdallāh ibn ʿAmr, who said: no verse was sent down upon the inhabitants of the Fire more severe than this: فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلا عَذَابًا ("So taste, for We will never increase you except in punishment"). He said: so they are forever in increasing punishment.

    Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda: فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلا عَذَابًا ("So taste, for We will never increase you except in punishment"). It has been transmitted to us that ʿAbdallāh ibn ʿAmr used to say: no verse was sent down upon the inhabitants of the Fire more severe than this: فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلا عَذَابًا ("So taste, for We will never increase you except in punishment"). So they are forever in an increase from Allah.

    Show original Arabic
    وقوله: ( فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلا عَذَابًا ) يقول جلّ ثناؤه: يقال لهؤلاء الكفار في جهنم إذا شربوا الحميم والغَسَّاق: ذوقوا أيها القوم من عذاب الله الذي كنتم به في الدنيا تكذّبون، فلن نـزيدكم إلا عذابًا على العذاب الذي أنتم فيه، لا تخفيفا منه، ولا ترفُّها. وقد حدثنا ابن بشار، قال: ثنا ابن أبي عديّ، عن سعيد، عن قتادة، عن أبي أيوب الأزدي، عن عبد الله بن عمرو، قال: لم تنـزل على أهل النار آية أشد من هذه: ( فَذُوقُوا فَلَنْ نـزيدَكُمْ إِلا عَذَابًا ) قال: فهم في مزيد من العذاب أبدا. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( فَذُوقُوا فَلَنْ نـزيدَكُمْ إِلا عَذَابًا ) ذُكر لنا أن عبد الله بن عمرو كان يقول: ما نـزلت على أهل النار آية أشدّ منها( فَذُوقُوا فَلَنْ نـزيدَكُمْ إِلا عَذَابًا ) فهم في مزيد من الله أبدا.