Tafseer of The Resurrection · Al-Qiyaama · 75:36
Does man think that he will be left neglected?
Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.
And His word: A-yaḥsabu al-insānu an yutraka sudan (Does man think that he will be left unattended?) — the Exalted says: does this man, who is a disbeliever in Allah, think that he will be neglected, that nothing will be commanded to him nor forbidden, and that no act of worship will be imposed upon him?
And in accordance with what we have said about this, the scholars of interpretation have spoken.
* Mention of who said that:
ʿAlī related to me, saying: Abū Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya related to me, on the authority of ʿAlī, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning His word: A-yaḥsabu al-insānu an yutraka sudan; he said: neglected.
Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, saying: al-Ḥasan related to us, saying: Warqāʾ related to us — both on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning His word: A-yaḥsabu al-insānu an yutraka sudan; he said: that nothing is commanded to him nor forbidden.
Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His word: A-yaḥsabu al-insānu an yutraka sudan; al-Suddī said: the one upon whom no work is imposed and who performs no work.