Tafseer of The Resurrection · Al-Qiyaama · 75:31
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.
Abū Hishām related to us, saying: ʿUbayd Allāh related to us, saying: Isrāʾīl related to us, on the authority of Abū Yaḥyā, on the authority of Mujāhid, who said: affliction upon affliction.
And the correct of the views on this, in my opinion, is the view of the one who said: its meaning is: and the shank of the worldly life entwines with the shank of the Hereafter — that is to say: the severity of the death-agony with the severity of the terror of the moment of ascent. And what indicates that this is its interpretation is His statement: ilā rabbika yawmaʾidhin al-masāqu (to your Lord on that day is the driving forth). The Arabs say of every matter that becomes severe: he has bared his shank, he has laid bare his shank. To this belongs the saying of the poet:
"When she has bared her shank for you, rejoice in it like a springtime and do not grow weary." (1)
By His statement iltaffati al-sāqu bi-al-sāqi (the shank entwines with the shank) He meant: the one severity clings to the other, just as one says of a woman, when one of her thighs clings to the other: laffāʾ (with thighs pressed together).
And His statement: ilā rabbika yawmaʾidhin al-masāqu means: to your Lord, O Muḥammad, on the day that the shank entwines with the shank, is its driving forth.
The statement on the interpretation of His statement, the Exalted: Fa-lā ṣaddaqa wa-lā ṣallā (31) (For he neither believed, nor did he pray).
The Exalted says: for he did not believe the Book of Allah, and he performed no prayer (ṣalāh) before Him; rather, he denied the Book of Allah, and he turned away and turned aside from obedience to Allah.
And in accordance with what we have said about this, the scholars of interpretation have spoken.
* Mention of who said that: