Tabari

Tafseer of The Ascending Stairways · Al-Ma'aarij · 70:35

أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ

They will be in gardens, honored.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    And His word: أُولَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ ("It is they who will be honored in Gardens") — He, Mighty and Exalted, says: these, who perform these deeds, are honored in Gardens; Allah honors them with His honoring.

    The statement concerning the interpretation of His word, the Exalted: فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36) ("So what is the matter with those who disbelieve, that they come hastening toward you, with their gaze fixed intently (36)")

    He, exalted be His mention, says: what is the matter with those who disbelieve in Allah, that they come hastening toward you, O Muḥammad, with their gaze fixed intently (muhṭiʿīn)? We have already previously explained the meaning of al-ihṭāʿ, and what the people of interpretation have said about it, in a manner that makes it unnecessary to repeat that in this place — except that in this place we shall mention something of what we did not mention there.

    Show original Arabic
    وقوله: (أُولَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ ) يقول عزّ وجل: هؤلاء الذين يفعلون هذه الأفعال في بساتين مكرمون، يكرمهم الله بكرامته. القول في تأويل قوله تعالى : فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36) يقول تعالى ذكره: فما شأن الذين كفروا بالله قبلك يا محمد مهطعين؛ وقد بيَّنا معنى الإهطاع، وما قال أهل التأويل فيه فيما مضى بما أغنى عن إعادته في هذا الموضع، غير أنا نذكر في هذا الموضع بعض ما لم نذكره هنالك.