Tafseer of The Cattle · Al-An'aam · 6:104
There has come to you enlightenment from your Lord. So whoever will see does so for [the benefit of] his soul, and whoever is blind [does harm] against it. And [say], "I am not a guardian over you."
Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.
The statement concerning the interpretation of His saying — the Exalted: قَدْ جَاءَكُمْ بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ (104) ("Indeed, insights have come to you from your Lord. So whoever sees, it is to his own benefit, and whoever is blind, it is to his own detriment. And I am not a keeper over you." (6:104))
Abū Jaʿfar said: This is a command from Allah — exalted be His praise — to His Prophet Muḥammad ﷺ to say to those whom He has warned by these verses, from His saying: إِنَّ اللَّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَى ("Indeed, Allah is the One who splits the grain and the date-stone") up to His saying: وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ("and He is the Subtle, the All-Aware") — on the basis of His proofs against them and against the rest of His creation together with them — those who set up idols and partners equal to Him, and who deny Allah and His Messenger Muḥammad ﷺ, as well as that which has come to them from Allah. Say to them, O Muḥammad: "Indeed, there has come to you" — O you who set up others as equals to Allah and who deny His Messenger — "insights from your Lord," that is to say: that by which you may distinguish guidance from misguidance, and faith (īmān) from unbelief (kufr).
* * *
And it is a plural of "baṣīra" (insight), and of this too is the saying of the poet:
"They carried their insights upon their shoulders, but my insight bears along with it a strong and swift steed."
By "baṣīra" he means: the clear, manifest proof, as in:
13703 — Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His saying "Indeed, insights have come to you from your Lord": He said: "The insights" are guidance — insights in their hearts for their religion, and not the insights of the heads (the outward sight). And he recited: فَإِنَّهَا لا تَعْمَى الأَبْصَارُ وَلَكِنْ تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ [Surah Al-Ḥajj 22:46] ("for indeed, it is not the eyes that are blind, but blind are the hearts which are in the breasts"). And he said: The religion has its sight and its hearing in this heart.
13704 — Bishr ibn Muʿādh related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda: "Indeed, insights have come to you from your Lord," that is to say: a clear proof.
And His saying "So whoever sees, it is to his own benefit" means: Whoever clearly perceives the proofs of Allah, knows them and acknowledges them, and believes in that to which they have guided him — namely the oneness of Allah (tawḥīd), affirming the truthfulness of His Messenger and that which he brought — has gained only the portion of his own soul; for himself he has acted, and for it he has pursued the good. "And whoever is blind, it is to his own detriment" means: Whoever does not let himself be guided by it, and does not believe in that to which they have guided him — namely faith in Allah, His Messenger, and His revelation — but is blind to the indication to which they point: he has harmed his own soul and done evil to it, and to no one else.
* * *
As for His saying "And I am not a keeper over you": that means: I am not an overseer over you who records your deeds and actions. I am only a messenger who conveys to you that with which I have been sent to you. Allah is the Keeper over you, from Whom nothing of your deeds remains hidden.