Tabari

Tafseer of The Beneficent · Ar-Rahmaan · 55:42

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    ( Then which of the favours of your Lord do you both deny? ) — the Exalted, whose remembrance is exalted, says: which of the bounties of your Lord, O company of jinn and mankind — those which He has bestowed upon you by causing His angels to recognize the people of crime among the obedient ones of you, so that the criminals, and none other than them, were distinguished with humiliation and contempt — do you then deny?

    Show original Arabic
    ( فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ) يقول تعالى ذكره: فبأيّ نعم ربكما معشر الجنّ والإنس -التي أنعم عليكم بها من تعريفه ملائكته أهل الإجرام من أهل الطاعة منكم، حتى خصوا بالإذلال والإهانة المجرمين دون غيرهم.