Tabari

Tafseer of The Winnowing Winds · Adh-Dhaariyat · 51:49

وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

And of all things We created two mates; perhaps you will remember.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of the words of the Exalted: وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (And of all things We created a pair, that perhaps you may be reminded (49))

    The Exalted, whose praise is mentioned, says: And of all things We created a pair. The first "We created" (خَلَقْنا) has been omitted, because the indication of the sentence sufficed.

    There is disagreement over the meaning of خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ (We created a pair). Some said: what is meant by it is: and of all things We created two mutually differing kinds, such as misfortune and felicity, guidance and error, and the like.

    * Mention of who said that:

    Yaʿqūb ibn Ibrāhīm related to me; he said: Ibn ʿUlayya related to us; he said: Ibn Jurayj related to us; he said: Mujāhid said concerning His words وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ : he said: unbelief and belief, misfortune and felicity, guidance and error, night and day, the heaven and the earth, mankind and the jinn.

    Ibn Bashshār related to us; he said: Ibrāhīm ibn Abī al-Wazīr related to us; he said: Marwān ibn Muʿāwiya al-Fazārī related to us; he said: ʿAwf related to us, on the authority of al-Ḥasan, concerning His words وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ : he said: the sun and the moon.

    And others said: by "the pair" is meant: the male and the female.

    * Mention of who said that:

    Yūnus related to me; he said: Ibn Wahb informed us; he said: Ibn Zayd said concerning His words وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ : he said: a male and a female being—that is the pair. And he recited وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ (And We made his wife sound for him). He said: his wife.

    And the correct of the two views on this is the view of Mujāhid, namely that Allah, glorified and exalted is He, created for every being that He created a second that is opposed to it in its meaning, so that each of the two is a counterpart (zawj) of the other. For this reason it was said: "We created a pair." The Exalted, whose praise is mentioned, has thereby drawn attention to His power to create whatever He wishes to create, and that He is not like the things whose nature produces only one effect without its opposite. For everything whose attribute is that it produces only one effect and nothing beyond that—such as fire, whose nature is heating and which is not suited for cooling, and such as ice, whose nature is cooling and which is not suited for heating—cannot be characterized by perfection. The completeness of praise belongs only to Him who is able to do all that He wills, of diverse and similar things.

    And His words لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ —He says: that perhaps you may be reminded and take a lesson from it, so that you may know, O you who ascribe partners to Allah, that your Lord, who has a claim to your worship, is the One who is able to create a thing and its opposite, and to bring forth from all things a pair—not he who is not able to do that.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (49) يقول تعالى ذكره: وخلقنا من كل شيء خلقنا زوجين, وترك ( خَلَقْنا ) الأولى استغناء بدلالة الكلام عليها. واختلف في معنى ( خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ ) فقال بعضهم: عنى به: ومن كلّ شيء خلقنا نوعين مختلفين كالشقاء والسعادة والهدى والضلالة, ونحو ذلك. * ذكر من قال ذلك: حدثني يعقوب بن إبراهيم, قال: ثنا ابن علية, قال: ثنا ابن جريج, قال: قال مجاهد, في قوله ( وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ ) قال: الكفر والإيمان, والشقاوة والسعادة, والهدى والضلالة, والليل والنهار, والسماء والأرض, والإنس والجنّ. حدثنا ابن بشار, قال: ثنا إبراهيم بن أبي الوزير, قال: ثنا مروان بن معاوية الفزاريُّ, قال: ثنا عوف, عن الحسن, في قوله ( وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ ) قال: الشمس والقمر. وقال آخرون: عنى بالزوجين: الذكر والأنثى. * ذكر من قال ذلك: حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله ( وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ ) قال: ذكرًا وأنثى, ذاك الزوجان, وقرأ وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ . قال: امرأته. وأولى القولين في ذلك قول مجاهد, وهو أن الله تبارك وتعالى, خلق لكلّ ما خلق من خلقه ثانيا له مخالفا في معناه, فكلّ واحد منهما زوج للآخر, ولذلك قيل: خلقنا زوجين. وإنما نبه جلّ ثناؤه بذلك من قوله على قُدرته على خلق ما يشاء خلقه من شيء, وأنه ليس كالأشياء التي شأنها فعل نوع واحد دون خلافه, إذ كلّ ما صفته فعل نوع واحد دون ما عداه كالنار التي شأنها التسخين, ولا تصلح للتبريد, وكالثلج الذي شأنه التبريد, ولا يصلح للتسخين, فلا يجوز أن يوصف بالكمال, وإنما كمال المدح للقادر على فعل كلّ ما شاء فعله من الأشياء المختلفة والمتفقة. وقوله ( لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ) يقول: لتذكروا وتعتبروا بذلك, فتعلموا أيها المشركون بالله أن ربكم الذي يستوجب عليكم العبادة هو الذي يقدر على خلق الشيء وخلافه, وابتداع زوجين من كلّ شيء لا ما لا يقدر على ذلك.