Tabari

Tafseer of The Women · An-Nisaa · 4:172

لَّن يَسْتَنكِفَ ٱلْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْدًۭا لِّلَّهِ وَلَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًۭا

Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor would the angels near [to Him]. And whoever disdains His worship and is arrogant - He will gather them to Himself all together.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of the words of Allah: The Messiah will never disdain to be a servant of Allah, nor will the angels brought near

    The Exalted means by His words "the Messiah will never disdain": the Messiah will never abhor it nor consider himself too lofty — "to be a servant of Allah," that is: to be a servant (ʿabd) of Allah, as in:

    10856 — Bishr ibn Muʿādh related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda: "The Messiah will never disdain to be a servant of Allah, nor will the angels brought near" — the Messiah will not shun being a servant of Allah, nor will the angels.

    As for His words "nor will the angels brought near": He means thereby: Nor will His messengers brought near disdain to acknowledge servitude to Allah and to submit themselves to Him thereby — "the brought near," those whom Allah has brought near and whose ranks He has raised above others of His creatures.

    And it is related from al-Ḍaḥḥāk that he used to say concerning that, namely:

    10857 — Jaʿfar ibn Muḥammad al-Bazūrī related this to me, saying: Yaʿlā ibn ʿUbayd related to us, on the authority of al-Ajlaḥ, who said: I said to al-Ḍaḥḥāk: Who are "the brought near"? He said: Those among them who are closest to the second heaven.

    The explanation of the words of Allah: And whoever disdains to worship Him and is arrogant — He will gather them all to Himself (4:172)

    Abū Jaʿfar said: The Exalted means thereby: And whoever considers himself too great for the worship of his Lord, and abhors submitting himself in humility and lowliness to Him in obedience — among all creatures — and is arrogant about that — "He will gather them all to Himself," that is: He will resurrect them all on the Day of Resurrection and bring them together for their appointed gathering before Him.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ وَلا الْمَلائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ يعني جل ثناؤه بقوله: " لن يستنكف المسيح "، لن يأنف ولن يستكبر المسيح=" أن يكون عبدًا لله "، يعني: من أن يكون عبدًا لله، كما:- 10856- حدثنا بشر بن معاذ قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة: " لن يستنكف المسيح أن يكون عبدًا لله ولا الملائكة المقربون "، لن يحتشم المسيح أن يكون عبدًا الله ولا الملائكة. * * * وأما قوله: " ولا الملائكة المقربون "، فإنه يعني: ولن يستنكف أيضًا من الإقرار لله بالعبودية والإذعان له بذلك، رسلُه " المقربون "، الذين قرَّبهم الله ورفع منازلهم على غيرهم من خلقه. * * * وروي عن الضحاك أنه كان يقول في ذلك، ما:- 10857- حدثني به جعفر بن محمد البزوري قال، حدثنا يعلى بن عبيد، عن الأجلح قال: قلت للضحاك: ما " المقربون "؟ قال: أقربهم إلى السماء الثانية. (16) * * * القول في تأويل قوله : وَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا (172) قال أبو جعفر: يعني جل ثناؤه بذلك: ومن يتعظّم عن عبادة ربه، ويأنفْ من التذلل والخضوع له بالطاعة من الخلق كلهم، ويستكبر عن ذلك=" فسيحشرهم إليه جميعًا "، يقول: فسيبعثهم يوم القيامة جميعًا، فيجمعهم لموعدهم عنده. (17) ------------- الهوامش : (16) الأثر: 10857 -"جعفر بن محمد البزوري" لم أجده بهذه النسبة ، والذي وجدته في تهذيب التهذيب ، ممن يروى عن يعلى بن عبيد"جعفر بن محمد الواسطي الوراق" ، نزيل بغداد مات سنة 265 ، وهو خليق أن يروي عنه أبو جعفر. ثم راجع تاريخ بغداد ، ففي"جعفر بن محمد" كثرة ، ولكن لم أجد بينهم"البزوري". وعسى أن تكشف الأسانيد الآتية عن الذي يعنيه أبو جعفر. و"الأجلح" ، هو"الأجلح بن عبد الله بن حجية الكندي" ، "أبو حجية" ، قيل اسمه"يحيى" و"الأجلح" لقب. سمع عبد الله بن الهذيل ، وابن بريدة والشعبي ، وعكرمة. روى عنه الثوري ، وابن المبارك. مترجم في التهذيب ، والكبير 1 / 2 / 68. (17) انظر تفسير"الحشر" فيما سلف 4 : 228 / 6 : 229.