Tabari

Tafseer of The letter Saad · Saad · 38:60

قَالُوا۟ بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ

They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    ( قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لا مَرْحَبًا بِكُمْ ) They said: No, rather, no welcome for you .. until he reached: ( فَبِئْسَ الْقَرَارُ ) what a wretched abode. He said: these followers say it to the leaders.

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said, concerning His word ( هَذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ لا مَرْحَبًا بِهِمْ ) this is a throng plunging in along with you; no welcome for them, he said: the throng (al-fawj) are the people who enter, throng after throng, and he recited: Whenever a nation enters, it curses its sister that came before it. And His word ( إِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ ) they shall enter the Fire means: they come to the Fire and enter it. ( قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لا مَرْحَبًا بِكُمْ ) they said: No, rather, no welcome for you means: the throng that enters jahannam (Hell) says to the tyrants, whose characteristic He — exalted be His praise — has described for them: No, rather, no welcome for you, O people — that is to say: may your places not be made spacious for you. ( أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ) you prepared it for us — they mean: you prepared for us the dwelling in this place and the burning in the Fire, by misleading us and calling us to disbelief in Allah and to the denial of His messengers, until, by following you, we went astray, so that today we have earned the dwelling in jahannam. That, then, is their preparing for them of what they had prepared in the world of Allah's punishment for them in the Hereafter.

    ( فَبِئْسَ الْقَرَارُ ) what a wretched abode means: what a wretched place to dwell in is jahannam.

    Show original Arabic
    (قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لا مَرْحَبًا بِكُمْ ) .. حتى بلغ: ( فَبِئْسَ الْقَرَارُ ) قال: هؤلاء التباع يقولون للرءوس. حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله ( هَذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ لا مَرْحَبًا بِهِمْ ) قال: الفوج: القوم الذين يدخلون فوجا بعد فوج, وقرأ: كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَعَنَتْ أُخْتَهَا التي كانت قبلها. وقوله ( إِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ ) يقول: إنهم واردو النار وداخلوها.( قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لا مَرْحَبًا بِكُمْ ) يقول: قال الفوج الواردون جهنم على الطاغين الذين وصف جل ثناؤه صفتهم لهم: بل أنتم أيها القوم لا مرحبا بكم: أي لا اتسعت بكم أماكنكم,( أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ) يعنون: أنتم قدمتم لنا سُكنى هذا المكان, وصِليّ النار بإضلالكم إيانا, ودعائكم لنا إلى الكفر بالله, وتكذيب رسله, حتى ضللنا باتباعكم, فاستوجبنا سكنى جهنم اليوم, فذلك تقديمهم لهم ما قدموا في الدنيا من عذاب الله لهم في الآخرة ( فَبِئْسَ الْقَرَارُ ) يقول: فبئس المكان يُسْتَقَرُّ فيه جهنم.