Tafseer of Those drawn up in Ranks · As-Saaffaat · 37:161
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.
The statement concerning the explanation of His word, the Exalted: فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ (161) [Indeed you and that which you worship]
Allah, praised be His mention, says: ( فَإِنَّكُمْ ) [Indeed you], O polytheists who ascribe partners to Allah (mushrikīn), ( وَمَا تَعْبُدُونَ ) [and that which you worship], of gods and idols.