Tabari

Tafseer of The Romans · Ar-Room · 30:13

وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمْ شُفَعَٰٓؤُا۟ وَكَانُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ كَٰفِرِينَ

And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they will [then] be disbelievers in their partners.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    And His word: وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنْ شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاءُ (And they will have no intercessors among their associate-partners). The Exalted, whose mention is exalted, says: وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ (And on the Day that the Hour comes to pass) these criminals, whose characteristic the Exalted, whose praise is exalted, has described, will have no intercessors مِن شُرَكَائِهِمْ (among their associate-partners) — those who used to follow them in that to which they called them of error, and who shared with them in disbelief in Allah and in cooperating in inflicting harm upon His messengers — شُفَعَاءُ (intercessors), who would intercede for them with Allah and thereby save them from His punishment.

    وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ (and they will reject their associate-partners). He says: and they will, against the allies of Allah, reject كَافِرِينَ their associate-partners in error and in cooperation during the life of this world: they will deny their connection with them and dissociate themselves from them, as the Exalted, whose praise is exalted, has said: إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا وَرَأَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الأَسْبَابُ * وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا مِنَّا (When those who were followed dissociate themselves from those who followed, and they see the punishment, and the bonds between them are severed. And those who followed will say: "If only there were for us a return, so that we might dissociate ourselves from them as they have dissociated themselves from us.")

    Show original Arabic
    وقوله: ( وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنْ شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاءُ ) يقول تعالى ذكره: ( وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ ) لم يكن لهؤلاء المجرمين الذين وصف جلّ ثناؤه صفتهم (مِن شُرَكَائِهِمْ) الذين كانوا يتبعونهم، على ما دعوهم إليه من الضلالة، فيشاركونهم في الكفر بالله، والمعاونة على أذى رسله، (شُفَعَاءُ) يشفعون لهم عند الله، فيستنقذوهم من عذابه، ( وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ ) يقول: وكانوا بشركائهم في الضلالة والمعاونة في الدنيا على أولياء الله (كَافِرِينَ)، يجحدون ولايتهم، ويتبرّءون منهم، كما قال جلّ ثناؤه: إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا وَرَأَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الأَسْبَابُ * وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا مِنَّا