Tabari

Tafseer of The Ant · An-Naml · 27:78

إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم بِحُكْمِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ

Indeed, your Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the Exalted in Might, the Knowing.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ — "Indeed, your Lord will judge between them" — that is to say: indeed, your Lord will judge between the differing parties among the Children of Israel with His verdict over them, and He will punish the one among them who is in the wrong and reward the one who acts rightly and is in the right with his reward. وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ — "And He is the Almighty, the All-Knowing" — that is to say: your Lord is almighty (ʿazīz) in His punishment of whoever is in the wrong among them and among others. No one is able to restrain Him when He punishes. The All-Knowing (al-ʿAlīm) knows the one who acts rightly and is in the right among these differing parties of the Children of Israel and their points of dispute, as well as the one among them and others who is in the wrong and has strayed from the straight path.

    Show original Arabic
    (إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ ) يقول: إن ربك يقضي بين المختلفين من بني إسرائيل بحكمه فيهم, فينتقم من المبطل منهم, ويجازي المحسن منهم المحقّ بجزائه، (وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ ) يقول: وربك العزيز في انتقامه من المبطل منهم ومن غيرهم, لا يقدر أحد على منعه من الانتقام منه إذا انتقم العليم بالمحق المحسن من هؤلاء المختلفين من بني إسرائيل فيما اختلفوا فيه, ومن غيرهم من المبطل الضالّ عن الهدى.