Tabari

Tafseer of The Poets · Ash-Shu'araa · 26:99

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ

And no one misguided us except the criminals.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah, exalted be His mention, says — reporting what these astray ones say in the blazing Hellfire: وَمَا أَضَلَّنَا إِلا الْمُجْرِمُونَ — "and none led us astray except the criminals (al-mujrimūn)." By the criminals He means: Iblīs, and the son of Ādam who instituted killing as a practice.

    As al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of ʿIkrima, concerning His word وَمَا أَضَلَّنَا إِلا الْمُجْرِمُونَ : he said: Iblīs and the slayer, the son of Ādam.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره مخبرا عن قيل هؤلاء الغاوين في الجحيم: ( وَمَا أَضَلَّنَا إِلا الْمُجْرِمُونَ ) يعني بالمجرمين إبليس, وابن آدم الذي سنّ القتل. كما حدثنا القاسم, قال: ثنا الحسين, قال: ثني حجاج, عن ابن جُرَيج, عن عكرمة, قوله: ( وَمَا أَضَلَّنَا إِلا الْمُجْرِمُونَ ) قال: إبليس وابن آدم القاتل.