Tabari

Tafseer of The Criterion · Al-Furqaan · 25:39

وَكُلًّۭا ضَرَبْنَا لَهُ ٱلْأَمْثَٰلَ ۖ وَكُلًّۭا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًۭا

And for each We presented examples [as warnings], and each We destroyed with [total] destruction.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    أَمْ تَحْسَبُ — O Muḥammad — that most of these polytheists (mushrikīn) يَسْمَعُونَ what is recited to them and understand it, أَوْ يَعْقِلُونَ — the proofs of Allah which they have before their eyes and which they comprehend? إِنْ هُمْ إِلا كَالأنْعَامِ — He says: They are nothing but like the cattle that do not understand what is said to them and do not grasp it — indeed, they are even more astray than the cattle, for the cattle find their pasture and obey their owners, whereas these unbelievers (kuffār) do not obey their Lord, do not acknowledge the favor of the One who bestowed His favors upon them, but instead reject that favor and defy the One who created and fashioned them.

    Show original Arabic
    (أَمْ تَحْسَبُ) يا محمد أن أكثر هؤلاء المشركين (يَسْمَعُونَ) ما يتلى عليهم, فيعون ( أَوْ يَعْقِلُونَ ) ما يعاينون من حجج الله, فيفهمون ( إِنْ هُمْ إِلا كَالأنْعَامِ ) يقول: ما هم إلا كالبهائم التي لا تعقل ما يقال لها, ولا تفقه, بل هم من البهائم أضلّ سبيلا لأن البهائم تهتدي لمراعيها, وتنقاد لأربابها, وهؤلاء الكفرة لا يطيعون ربهم, ولا يشكرون نعمة من أنعم عليهم, بل يكفرونها, ويعصون من خلقهم وبرأهم.