Tabari

Tafseer of The Light · An-Noor · 24:10

وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ

And if not for the favor of Allah upon you and His mercy... and because Allah is Accepting of repentance and Wise.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The Exalted says: Were it not for Allah's grace toward you, O people, and His mercy upon you — and that He continually turns back to His creation with His tenderness and gentleness, wise in His governance over them and His guidance of them — then He would have punished you immediately for your acts of disobedience and disgraced the guilty among you through their sins. But He has kept your sins concealed for you and has refrained from disgracing you with them immediately, out of mercy toward you and as a favor to you. So be grateful for His blessings, and cease to imagine for yourselves anything that He has forbidden you among His prohibited matters. The absence of any further response (in the text) is a result of the self-evident nature of what is intended for the understanding listener.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: ولولا فضل الله عليكم أيها الناس ورحمته بكم، وأنه عَوّاد على خلقه بلطفه وطوله، حكيم في تدبيره إياهم، وسياسته لهم، لعاجلكم بالعقوبة على معاصيكم وفضح أهل الذنوب منكم بذنوبهم، ولكنه ستر عليكم ذنوبكم وترك فضيحتكم بها عاجلا رحمة منه بكم، وتفضلا عليكم، فاشكروا نعمه وانتهوا عن التقدّم عما عنه نهاكم من معاصيه، وترك الجواب في ذلك، اكتفاء بمعرفة السامع المراد منه.