Tabari

Tafseer of The Believers · Al-Muminoon · 23:56

نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ

Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    نُسَارِعُ لَهُمْ — he said: We increase the good for them, We grant them respite — he said: this is [addressed] to the Quraysh.

    Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of Mujāhid — the same.

    Muḥammad ibn ʿUmar ibn ʿAlī related to me, saying: Ashʿath ibn ʿAbd Allāh related to me, saying: Shuʿba related to us, on the authority of Khālid al-Ḥadhdhāʾ, who said: I asked ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Bakra about the word of Allah: نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ — he said: [it means:] Our supporting of them hastens to the good deeds for them. ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Bakra had apparently interpreted his reading of this in such a way that the meaning is: Our supporting of them with possessions and sons hastens to the good deeds for them.

    Show original Arabic
    ( نسارع لهم )، قال: نـزيدهم في الخير، نملي لهم، قال: هذا لقريش. حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جُرَيج، عن مجاهد، مثله. حدثني محمد بن عمر بن عليّ، قال: ثني أشعث بن عبد الله، قال: ثنا شعبة، عن خالد الحذّاء، قال: قلت لعبد الرحمن بن أبي بكرة قول الله: ( نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ) قال: يسارع لهم في الخيرات، وكأن عبد الرحمن بن أبي بكرة وجه بقراءته ذلك، إلى أن تأويله: يسارع لهم إمدادنا إياهم بالمال والبنين في الخيرات.