Tabari

Tafseer of Taa-Haa · Taa-Haa · 20:56

وَلَقَدْ أَرَيْنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ

And We certainly showed Pharaoh Our signs - all of them - but he denied and refused.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Explanation of the words of Allah the Exalted: مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَى (Verse 55)

    (From it We created you, and into it We shall return you, and from it We shall bring you forth one more time.)

    Allah the Exalted says: From the earth We created you, O people, and brought you into being as speaking bodies. وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ — He says: and into the earth We shall return you after your death, so that you become dust, just as you were before We brought you into being as complete human beings. وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ — He says: and from the earth We shall bring you forth as you were alive before your death, and We shall cause you to come into being from it just as We brought you into being the first time.

    His saying تَارَةً أُخْرَى (another time) means: one more time.

    As Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning the saying وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَى : he said: another time.

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His saying تَارَةً أُخْرَى : another time — the other creation.

    Imam al-Ṭabarī says: The explanation of the words is therefore: From the earth We brought you forth — while you were nothing — as a complete creation, and We shall thereafter, after your death, bring you forth from it one more time, just as We brought you forth from it the first time.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَى (55) يقول تعالى ذكره: من الأرض خلقناكم أيها الناس، فأنشأناكم أجساما ناطقة ( وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ ) يقول: وفي الأرض نعيدكم بعد مماتكم، فنصيركم ترابا، كما كنتم قبل إنشائنا لكم بشرا سويا( وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ ) يقول: ومن الأرض نخرجكم كما كنتم قبل مماتكم أحياء، فننشئكم منها، كما أنشأناكم أول مرة.. وقوله ( تَارَةً أُخْرَى ) يقول: مرّة أخرى. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَى ) يقول: مرّة أخرى. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله ( تَارَةً أُخْرَى ) قال: مرّة أخرى الخلق الآخر. قال أبو جعفر: فتأويل الكلام إذن: من الأرض أخرجناكم ولم تكونوا شيئا خلقا سويا، وسنخرجكم منها بعد مماتكم مرّة أخرى، كما أخرجناكم منها أوّل مرة.