Tabari

Tafseer of Taa-Haa · Taa-Haa · 20:57

قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَٰمُوسَىٰ

He said, "Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses?

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Explanation of the word of Allah the Exalted: وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى (Verse 56)

    (And indeed, We showed him all Our signs, but he rejected them and refused.)

    Allah the Exalted says: And indeed, We showed Pharaoh all Our signs — that is to say: Our proofs and Our arguments for the reality of that with which We had sent Our two messengers, Mūsā and Hārūn, to him — all of them. فَكَذَّبَ وَأَبَى — and he rejected it and refused to accept what Mūsā and Hārūn had brought him of the Truth from their Lord, out of arrogance and obstinate rebellion.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى (56) يقول تعالى ذكره: ولقد أرينا فرعون آياتنا، يعني أدلتنا وحججنا على &; 18-322 &; حقيقة ما أرسلنا به رسولينا، موسى وهارون إليه كلها( فَكَذَّبَ وَأَبَى ) أن يقبل من موسى وهارون ما جاءا به من عند ربهما من الحق استكبارا وعتوّا.