Tabari

Tafseer of Mary · Maryam · 19:44

يَٰٓأَبَتِ لَا تَعْبُدِ ٱلشَّيْطَٰنَ ۖ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّۭا

O my father, do not worship Satan. Indeed Satan has ever been, to the Most Merciful, disobedient.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah, exalted be His remembrance, says: O my father, do not worship the Shayṭān — verily, the Shayṭān was disobedient to Allah. Al-ʿaṣiyy is the one who possesses much disobedience (ʿiṣyān), just as al-ʿalīm is the one who possesses much knowledge. Some of the Arabic linguists said: al-ʿaṣiyy is the same as al-ʿāṣī, and al-ʿalīm the same as al-ʿālim, and al-ʿarīf the same as al-ʿārif, and they adduced as proof for their position the verse of Ṭarīf ibn Tamīm al-ʿAnbarī:

    "Or whenever a tribe appeared at the market of ʿUkāẓ, they would send their ʿarīf to me to inspect me closely."

    They said: he said ʿarīfuhum while he meant: ʿārifuhum. And Allah knows best.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: يا أبت لا تعبد الشيطان إن الشيطان كان لله عاصيا ، والعصيّ هو ذو العصيان، كما العليم ذو العلم ، وقد قال قوم من أهل العربية: العصيّ: هو العاصي، والعليم هو العالم، والعريف هو العارف، واستشهدوا لقولهم ذلك، بقول طريف بن تميم العنبريّ : أو كُلَّمـــا وَرَدَتْ عُكــاظَ قَبيلَــةٌ بَعَثُــوا إلــيَّ عَــرِيفُهُمْ يَتَوَسَّــمُ (2) وقالوا: قال عريفهم وهو يريد: عارفهم، والله أعلم. ------------------------ الهوامش: (2) البيت في ( اللسان : عرف ) ونسبه إلى طريف بن مالك العنبري ، وقيل طريف بن عمرو . قال : والعريف والعارف بمعنى ، مثل عليم وعالم . وقال سيويه : هو فعيل بمعنى فاعل ، كقولهم ضريب قداح . والجمع عرفاء .