Tabari

Tafseer of The Night Journey · Al-Israa · 17:27

إِنَّ ٱلْمُبَذِّرِينَ كَانُوٓا۟ إِخْوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِ ۖ وَكَانَ ٱلشَّيْطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورًۭا

Indeed, the wasteful are brothers of the devils, and ever has Satan been to his Lord ungrateful.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Concerning His word إِنَّ الْمُبَذِّرِينَ كَانُوا إِخْوَانَ الشَّيَاطِينِ (the squanderers were the brothers of the devils): by this He means that those who scatter their wealth in disobedience to Allah and spend it outside of obedience to Him are the allies of the devils. Thus the Arabs say of everyone who follows the custom of a people and treads in their tracks: "he is their brother." وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِرَبِّهِ كَفُورًا — He says: And the devil was ungrateful for the favor of his Lord which He bestowed upon him; he did not acknowledge that favor, but covered it up by neglecting Allah's obedience and committing disobedience to Him. Likewise are his brothers among the sons of Adam — the squanderers of their wealth in disobedience to Allah —: they are not grateful to Allah for His favors to them, but defy His command and disobey Him, and in dealing with the wealth that Allah, the Almighty and Exalted, has allotted to them, they follow his custom of neglecting gratitude for it and receiving it with ingratitude (kufrān).

    As the one who related to me — Yūnus, he said: Ibn Wahb informed me, he said: Ibn Zayd said, concerning His word إِنَّ الْمُبَذِّرِينَ : "those who spend in disobedience to Allah" كَانُوا إِخْوَانَ الشَّيَاطِينِ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِرَبِّهِ كَفُورًا .

    Show original Arabic
    وأما قوله ( إِنَّ الْمُبَذِّرِينَ كَانُوا إِخْوَانَ الشَّيَاطِينِ ) فإنه يعني: إنّ المفرّقين أموالهم في معاصي الله المنفقيها في غير طاعته أولياء الشياطين، وكذلك تقول العرب لكلّ ملازم سنة قوم وتابع أثرهم: هو أخوهم ( وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِرَبِّهِ كَفُورًا ) يقول: وكان الشيطان لنعمة ربه التي أنعمها عليه جحودا لا يشكره عليه، ولكنه يكفرها بترك طاعة الله، وركوبه معصيته، فكذلك إخوانه من بني آدم المبذّرون أموالهم في معاصي الله، لا يشكرون الله على نعمه عليهم، ولكنهم يخالفون أمره ويعصُونه، ويستنون فيما أنعم الله عليهم به من الأموال التي خوّلهموها عزّ وجل سنته من ترك الشكر عليها، وتلقِّيها بالكُفران. كالذي حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله (إِنَّ المُبَذّرِينَ): إن المنفقين في معاصي الله ( كَانُوا إِخْوَانَ الشَّيَاطِينِ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِرَبِّهِ كَفُورًا ).