Tafseer of The Traducer · Al-Humaza · 104:7
Which mounts directed at the hearts.
Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.
Then He informed him what it is, and said — exalted be His praise: it is نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ * الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ (the Fire of Allah, kindled, which mounts up over the hearts). He says: that is the Fire whose pain and heat penetrate the hearts; and "ittilāʿ" (penetrating, reaching up to) and "bulūgh" (reaching) can have the same meaning — it has been transmitted from the Arabs that one said: "when did you reach our land?" and "I reached my land," using the word "ṭalaʿa" in the meaning of "to reach."