Tabari

Tafseer of The Chargers · Al-Aadiyaat · 100:6

إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    And His word: إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ

    (Indeed, man is ungrateful to his Lord.)

    He says: man is ungrateful for the favors of his Lord. The "kanūd" soil (الأرض الكنود) is the soil that makes nothing sprout. Al-Aʿshā said:

    "Give her attention, and she will answer your bond — indeed, she is ungrateful (kanūd) for the bond with the steadfast visitor."

    It has also been said: the tribe of Kinda (كندة) is so named because it broke off from its father.

    What we have set forth concerning this is also the opinion of the exegetes.

    Mention of those who said this:

    ʿUbayd Allāh ibn Yūsuf al-Jubayrī related to me, he said: Muḥammad ibn Kathīr related to us, he said: Muslim related to us, on the authority of Mujāhid, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning his word إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ — he said: "ungrateful (kafūr)."

    Muḥammad ibn Saʿd related to me, he said: my father related to me, he said: my uncle related to me, he said: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ — he said: "ungrateful (kafūr) to his Lord."

    Abū Kurayb related to us, he said: Wakīʿ related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Manṣūr, on the authority of Mujāhid, concerning إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ — he said: "ungrateful."

    Ibn Bashshār related to us, he said: ʿAbd al-Raḥmān related to us, he said: Sufyān related to us, on the authority of Manṣūr, on the authority of Mujāhid — the same.

    Ibn Ḥumayd related to us, he said: Mahrān related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Manṣūr, on the authority of Mujāhid — the same.

    Al-Ḥārith related to me, he said: al-Ḥasan related to us, he said: Warqāʾ related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid — the same.

    Abū Kurayb related to us, he said: Wakīʿ related to us, on the authority of Mahdī ibn Maymūn, on the authority of Shuʿayb ibn al-Ḥabḥāb, on the authority of al-Ḥasan al-Baṣrī, concerning إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ — he said: "He is the ungrateful one (kafūr) who counts the misfortunes and forgets the favors of his Lord."

    Wakīʿ related to us, on the authority of Abū Jaʿfar, on the authority of al-Rabīʿ — he said: "al-Kanūd means: the ungrateful one."

    Ibn Ḥumayd related to us, he said: Mahrān related to us, on the authority of Sufyān — he said: al-Ḥasan said: إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ — "He says: one who reproaches his Lord, who counts the misfortunes."

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, he said: Ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of al-Ḥasan, concerning لَكَنُودٌ — he said: "ungrateful."

    Bishr related to us, he said: Yazīd related to us, he said: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ — he said: "ungrateful."

    Ibn Ḥumayd related to us, he said: Mahrān related to us, on the authority of Saʿīd, on the authority of Qatāda — the same.

    Yaḥyā ibn Ḥabīb ibn ʿArabī related to us, he said: Khālid ibn al-Ḥārith related to us, he said: Shuʿba related to us, on the authority of Simāk — who said: Kinda is so named because it broke off from its father. Concerning إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ he said: "ungrateful."

    Abū Kurayb related to us, he said: ʿUbayd Allāh related to us, on the authority of Isrāʾīl, on the authority of Jaʿfar ibn al-Zubayr, on the authority of al-Qāsim, on the authority of Abū Umāma — who said: the Messenger of Allah ﷺ said concerning إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ : "The ungrateful one (kafūr) is the one who eats alone, beats his slave, and refuses to give his gifts."

    Yūnus related to me, he said: Ibn Wahb informed us, he said: Ibn Zayd said, concerning His word إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ — he said: "al-Kanūd means: the ungrateful one" — and he recited: إِنَّ الإنْسَانَ لَكَفُورٌ .

    Al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn ʿAyyāsh related to us, he said: Abū al-Mughīra ʿAbd al-Quddūs related to us, he said: Ḥarīz ibn ʿUthmān related to us, he said: Ḥamza ibn Hāniʾ related to me, on the authority of Abū Umāma — that he used to say: "Al-kanūd is the one who alights alone, beats his slave, and refuses to give his gifts."

    Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Ṣawwārī related to me, he said: Muḥammad ibn Sawwār related to us, he said: Abū al-Yaqẓān informed us, on the authority of Sufyān, on the authority of Hishām, on the authority of al-Ḥasan, concerning His word إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ — he said: "One who reproaches his Lord, who counts the misfortunes and forgets the favors."

    Show original Arabic
    وقوله: ( إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ) يقول: إن الإنسان لكفور لنعم ربه. والأرض الكنود: التي لا تنبت شيئا, قال الأعشى: أحْـدِثْ لَهَـا تُحْـدِثْ لِـوَصْلِكَ إنَّهـا كُنُــدٌ لــوَصْلِ الزَّائِــرِ المُعْتـادِ (1) وقيل: إنما سميت كندة: لقطعها أباها. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. ذكر من قال ذلك: حدثني عبيد الله بن يوسف الجبيري, قال: ثنا محمد بن كثير, قال: ثنا مسلم, عن مجاهد, عن ابن عباس, قوله: ( إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ) قال: لكفور. حدثني محمد بن سعد, قال: ثني أبي, قال: ثني عمي, قال: ثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس: ( إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ) قال: لربه لكفور. حدثنا أبو كُرَيب, قال: ثنا وكيع, عن سفيان, عن منصور, عن مجاهد ( إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ) قال: لكفور. حدثنا ابن بشار, قال: ثنا عبد الرحمن, قال: ثنا سفيان, عن منصور, عن مجاهد, مثله. حدثنا ابن حميد, قال: ثنا مهران, عن سفيان, عن منصور, عن مجاهد, مثله. حدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, مثله. حدثنا أبو كُرَيب, قال: ثنا وكيع, عن مهدي بن ميمون, عن شعيب بن الحبحاب, عن الحسن البصري: ( إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ) قال: هو الكفور الذي يعد المصائب, وينسى نعم ربه. حدثنا وكيع, عن أبي جعفر, عن الربيع, قال: الكنود: الكفور. حدثنا ابن حميد, قال: ثنا مهران, عن سفيان, قال: قال الحسن: ( إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ) يقول: لوام لربه يعد المصائب حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن الحسن ( لَكَنُودٌ ) قال: لكفور. حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ) قال: لكفور. حدثنا ابن حميد, قال: ثنا مهران, عن سعيد, عن قتادة, مثله. حدثنا يحيى بن حبيب بن عربي, قال: ثنا خالد بن الحارث, قال: ثنا شعبة, عن سماك أنه قال: إنما سميت كندة: أنها قطعت أباها( إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ) قال: لكفور. حدثنا أبو كُرَيب, قال: ثنا عبيد الله, عن إسرائيل, عن جعفر بن الزبير, عن القاسم, عن أبي أمامة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ( إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ) قال: " لَكَفُورٌ, الَّذِي يَأْكُلُ وَحْدَهُ وَيَضْرِبُ عَبْدَهُ, وَيَمْنَعُ رِفْدَهُ " . حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله: ( إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ) قال: الكنود: الكفور, وقرأ: ( إِنَّ الإنْسَانَ لَكَفُورٌ ) . حدثنا الحسن بن علي بن عياش, قال: ثنا أبو المغيرة عبد القدوس, قال: ثنا حريز بن عثمان, قال: ثني حمزة بن هانيء, عن أبي أمامة أنه كان يقول: الكنود: الذي ينـزل وحده, ويضرب عبده, ويمنع رفده. حدثني محمد بن إسماعيل الصوارى, قال: ثنا محمد بن سوار, قال: أخبرنا أبو اليقظان, عن سفيان عن هشام, عن الحسن, في قوله ( إِنَّ الإنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ) قال: لوام لربه, يعد المصائب, وينسى النعم. ------------------------ الهوامش: (1) البيت من شواهد أبي عبيدة في مجاز القرآن ( 189 ) قال : { إن الإنسان لربه لكنود } : لكفور . وكذلك الأرض الكنود التي لا تنبت شيئا . قال الأعشى : " أحدث لها ... " البيت . وفي ( اللسان : كند ) كند يكند كنودا : كفر النعمة . ورجل كناد ( كشداد ) وكنود . وقوله تعالى : { إن الإنسان لربه لكنود } قيل : هو الجحود ، وهو أحسن . وقيل : هو الذي يأكل وحده ، ويمنع رفده ، ويضرب عبده . قال ابن سيده في التعليق على هذا الأخير : ولا أعرف له في اللغة أصلا ، ولا يسوغ أيضا من قوله : { لربه } . وقيل : لكنود : لكفور بالنعمة . وقال الحسن : لوام لربه : يعد المصيبات ، وينسى النعم . وقال الزجاج : لكفور . يعني بذلك : الكافر . ا هـ .