Tabari

Tafseer of The Chargers · Al-Aadiyaat · 100:5

فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا

Arriving thereby in the center collectively,

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His statement: فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا (and penetrated thereby into the midst of a host)

    The Exalted — may His remembrance be exalted — says: with their horses they penetrated into the midst of the assembled army. One says: *wasaṭtu l-qawma* with a light sound (without doubling), *wasaṭtuhu* with a heavy sound (tashdīd), and *tawaṣṣaṭtuhu* — all three with the same meaning.

    In accordance with what we have said concerning this, the scholars of interpretation (ahl al-taʾwīl) likewise spoke.

    * Mention of those who said this:

    Yaʿqūb related to me, saying: Ibn ʿUlayya related to us, saying: Abū Rajāʾ related to us, saying: ʿIkrima was asked about His statement فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا . He said: "the assembly of the unbelievers."

    Hannād ibn al-Sarī related to us, saying: Abū l-Aḥwaṣ related to us, on the authority of Simāk, on the authority of ʿIkrima — فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا — he said: "the assembly of the army."

    Muḥammad ibn Saʿd related to me, saying: my father related to me, saying: my uncle related to me, saying: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās — فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا — he said: "that is the assembly of the army."

    Abū Kurayb related to us, saying: Wakīʿ related to us, on the authority of Wāṣil, on the authority of ʿAṭāʾ — فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا — he said: "the assembly of the enemy."

    Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, saying: al-Ḥasan related to us, saying: Warqāʾ related to us — both on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid — فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا — he said: "the assembly of these and those."

    Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda — فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا — "they penetrated into the midst of the assembly of the army."

    Ibn Ḥumayd related to us, saying: Mihrān related to us, on the authority of Saʿīd, on the authority of Qatāda — فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا — "they penetrated with the army into the midst of the enemy."

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda — فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا — he said: "they penetrated into the midst of the assembly of the army."

    It was related to me, on the authority of al-Ḥusayn, who said: I heard Abū Muʿādh say: ʿUbayd informed us, saying: I heard al-Ḍaḥḥāk say concerning His statement فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا : "the assembly — that is the squadron (al-katība)."

    Others said: what is meant by فَوَسَطْنَ بِهِ is Muzdalifa.

    Mention of those who said this:

    Ibn Ḥumayd related to us, saying: Jarīr related to us, on the authority of Mughīra, on the authority of Ibrāhīm, on the authority of ʿAbdullāh — فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا — he meant: Muzdalifa.

    Show original Arabic
    وقوله: ( فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ) يقول تعالى ذكره: فوسطن بركبانهن جمع القوم, يقال: وسطت القوم بالتخفيف, ووسطته بالتشديد, وتوسطته: بمعنى واحد. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني يعقوب, قال: ثنا ابن علية, قال: ثنا أبو رجاء, قال: سئل عكرِمة, عن قوله: ( فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ) قال: جمع الكفار. حدثنا هناد بن السري, قال: ثنا أبو الأحوص, عن سماك, عن عكرِمة ( فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ) قال جمع القوم. حدثني محمد بن سعد, قال: ثني أبي, قال: ثني عمي, قال: ثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس: ( فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ) قال: هو جمع القوم. حدثنا أبو كُرَيب, قال: ثنا وكيع, عن واصل, عن عطاء ( فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ) قال: جمع العدو. حدثني محمد بن عمرو, قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء, جميعا عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد ( فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ) قال: جمع هؤلاء وهؤلاء. حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ) فوسطن جمع القوم. حدثنا ابن حميد قال: ثنا مهران, عن سعيد, عن قتادة ( فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ) فوسطن بالقوم جمع العدو. حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة ( فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ) قال: وسطن جمع القوم. حُدثت عن الحسين, قال: سمعت أبا معاذ يقول: أخبرنا عبيد, قال: سمعت الضحاك يقول في قوله: ( فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ) الجمع: الكتيبة. وقال آخرون: بل عني بذلك ( فَوَسَطْنَ بِهِ ) مزدلفة. ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن حميد, قال: ثنا جرير, عن مغيرة, عن إبراهيم, عن عبد الله ( فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ) يعني: مزدلفة.