Tabari

Tafseer of The Chargers · Al-Aadiyaat · 100:10

وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ

And that within the breasts is obtained,

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The discussion of the explanation of the words of the Exalted: وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ (10)

    His word وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ — (and what is in the breasts is laid bare):

    That is to say: it is distinguished and separated, so that what dwells in the breasts of mankind of good and evil is brought forth.

    And in accordance with what we have said about this, the exegetes also spoke.

    *Mention of who said that:*

    ʿAlī related to me, saying: Abū Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya related to me, on the authority of ʿAlī, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning His word وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ : he said: "brought forth."

    Ibn Ḥumayd related to us, saying: Mihrān related to us, on the authority of Sufyān, concerning وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ : he said: "distinguished."

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ (10) وقوله: ( وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ) يقول: وميز وبين, فأبرز ما في صدور الناس من خير وشر. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. *ذكر من قال ذلك: حدثني علي, قال: ثنا أبو صالح, قال: ثني معاوية, عن علي, عن ابن عباس, قوله: ( وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ) يقول: أبرز. حدثنا ابن حميد, قال: ثنا مهران, عن سفيان ( وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ ) يقول: ميز.