Tabari

Tafseer of Jonas · Yunus · 10:105

وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًۭا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

And [commanded], 'Direct your face toward the religion, inclining to truth, and never be of those who associate others with Allah;

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of the word of Allah the Exalted: وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (10:105)

    Abū Jaʿfar says: Allah the Exalted says: وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ — "and I have been commanded to be one of the believers" — and أَنْ أَقِمْ — "that I set my face." The second "an" is connected to the first "an" as a conjunction.

    By His word (aqim wajhaka li-l-dīn) — "set your face toward the religion" — He means: direct yourself toward the religion of Islam, (ḥanīfan) — upright therein, without deviating from it toward Judaism or Christianity or the worship of idols — (wa-lā takūnanna mina l-mushrikīn) — "and be by no means one of the polytheists (mushrikīn)." He says: be not one of those who, in the worship of their Lord, set up gods and equals alongside Him, for then you will be among the lost.

    --------------------

    Notes:

    (24) See the explanation of "the face" (al-wajh) in what precedes: volume 2, pp. 510–512, 526–546; volume 10, p. 23 and following.

    (25) See the explanation of "ḥanīf" in what precedes: volume 12, p. 283, note 1, and the sources mentioned there.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (105) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ، و " أن أقم " و " أن " الثانية عطفٌ على " أن " الأولى. ويعني بقوله: (أقم وجهك للدين ) ، أقم نفسك على دين الإسلام ، (24) (حنيفًا) مستقيمًا عليه، غير معوَجّ عنه إلى يهوديةٍ ولا نصرانيةٍ، ولا عبادة وثن (25) ، (ولا تكونن من المشركين) ، يقول: ولا تكونن ممن يشرك في عبادة ربه الآلهةَ والأندادَ ، فتكون من الهالكين. -------------------- الهوامش : (24) انظر تفسير " الوجه " فيما سلف 2 : 510 - 512 ، 526 - 546 / 10 : 23 ، وما بعدها . (25) انظر تفسير " الحنيف " فيما سلف 12: 283 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك .