Tabari

Tafseer van De Zon · Ash-Shams · 91:4

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا

Bij de nacht wanneer hij haar (de aarde) bedekt.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn uitspraak: وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ("en bij de nacht wanneer hij haar overdekt"). De Verhevene, wiens lof verkondigd wordt, zegt: en bij de nacht wanneer hij de zon overdekt, totdat zij ondergaat en de horizonten verduisteren.

    En Qatāda zei hierover hetgeen Bishr ons verteld heeft, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ("en bij de nacht wanneer hij haar overdekt"): wanneer de nacht haar overdekt.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ) يقول تعالى ذكره: والليل إذا يغشي الشمس، حتى تغيب فَتُظْلِمُ الآفَاقُ. وكان قتادة يقول في ذلك ما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ) : إذا غَشَّاها الليل.