Tabari

Tafseer van De Ingehulde · Al-Muddaththir · 74:41

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ

Over de misdadigers.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord: ( فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ عَنِ الْمُجْرِمِينَ مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ ) "In tuinen, terwijl zij elkaar ondervragen over de boosdoeners: 'Wat heeft jullie in Saqar gebracht?'" Hij zegt: de mensen van de rechterzijde zijn in lusthoven, terwijl zij elkaar ondervragen over de boosdoeners die in Saqar zijn binnengeleid: welk ding heeft jullie in Saqar binnengeleid?

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ عَنِ الْمُجْرِمِينَ مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ ) يقول: أصحاب اليمين في بساتين يتساءلون عن المجرمين الذين سلكوا في سقر، أيّ شيء سلككم في سقر؟