Tabari

Tafseer van De Hoogten · Al-A'raaf · 7:106

قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِـَٔايَةٍۢ فَأْتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

Hij (Fir'aun) zei: "Als jij met een Teken bent gekomen, kom er dan mee, als jij tot de waarahtigen behoort."

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Firʿawn zei toen tot hem: "Indien je met een teken gekomen bent", Hij zegt: met een bewijs en een merkteken dat getuigt van de waarheid van wat je zegt = "breng het dan, indien je tot de waarachtigen behoort."

    Toon originele Arabische tekst
    فقال له فرعون: " إن كنت جئت بآية ", يقول: بحجة وعلامة شاهدة على صدق ما تقول (4) = " فأت بها إن كنت من الصادقين ". ------------------ الهوامش : (4) تفسير (( آية )) فيما سلف من فهارس اللغة ( أيى ) .