Tabari

Tafseer van De Pen · Al-Qalam · 68:45

وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ

En ik zal kun uitstel geven. Voorwaar, Mijn plan is sterk.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord: وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ("En Ik geef hun uitstel; voorwaar, Mijn list is sterk"). De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: en Ik stel hun levenstermijnen uit met een tijdsspanne, en dat is een poos van de tijd, ondanks hun ongeloof en hun opstandigheid tegen Allah, opdat de bewijzen van Allah tegen hen volledig worden. إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ("voorwaar, Mijn list is sterk"). Hij zegt: voorwaar, Mijn list tegen de mensen van het ongeloof is krachtig en sterk.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: (وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ) يقول تعالى ذكره: وأنسئ في آجالهم ملاوة من الزمان، وذلك برهة من الدهر على كفرهم وتمرّدهم على الله لتتكامل حجج الله عليهم (إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ) يقول: إن كيدي بأهل الكفر قويّ شديد.