Tafseer van De Erbarmer · Ar-Rahmaan · 55:7
En Hij heeft de hemel opgeheven en Hij heeft de weegschaal geplaatst.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
Zijn uitspraak وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا ("En de hemel — Hij heeft die verheven") (55:7) — de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: en de hemel heeft Hij boven de aarde verheven.
Zijn uitspraak وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ("en Hij heeft de weegschaal ingesteld") — Hij zegt: en Hij heeft de rechtvaardigheid (al-ʿadl) onder Zijn schepselen op aarde ingesteld.
En er is vermeld dat het in de recitatie van ʿAbdullāh luidt: خَفَضَ المِيزَانَ ("Hij heeft de weegschaal neergelegd"); en "neerleggen" (al-khafḍ) en "instellen/plaatsen" (al-waḍʿ) liggen qua betekenis dicht bij elkaar in de taal van de Arabieren.
En in overeenstemming met wat wij hierover gezegd hebben, hebben de mensen van de uitleg (ahl al-taʾwīl) zich uitgesproken.
* Vermelding van wie dat gezegd heeft:
Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — beiden — op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn uitspraak وَوَضَعَ الْمِيزَانَ, hij zei: de rechtvaardigheid.