Tabari

Tafseer van De Ster · An-Najm · 53:15

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ

Daarbij is de Tuin van de Verblijfplaats (het Paradijs).

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn uitspraak ʿindahā jannatu l-maʾwā ("daarbij is de Tuin van de Verblijfplaats") — de Verhevene, wiens lof vermeld wordt, zegt: bij de Sidrat al-Muntahā bevindt zich de tuin die de verblijfplaats van de martelaren is.

    En in overeenstemming met wat wij hierover hebben gezegd, spraken de mensen van de uitleg (ahl al-taʾwīl).

    * Vermelding van wie dat heeft gezegd:

    Muḥammad ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak ʿindahā jannatu l-maʾwā; hij zei: het is aan de rechterzijde van de Troon, en het is de verblijfplaats van de martelaren.

    Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Mihrān heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, op gezag van Dāwūd, op gezag van Abū l-ʿĀliya, op gezag van Ibn ʿAbbās ʿindahā jannatu l-maʾwā; hij zei: het is zoals Zijn uitspraak dan zijn er voor hen de Tuinen van de Verblijfplaats als gastverblijf, vanwege wat zij plachten te doen.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak ʿindahā jannatu l-maʾwā; hij zei: de verblijfplaatsen van de martelaren.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى ) يقول تعالى ذكره: عند سدرة المنتهى جنة مأوى الشهداء. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن سعد, قال: ثني أبي, قال: ثني عمي, قال: ثني أبي ، عن أبيه, عن ابن عباس, قوله ( عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى ) قال: هي يمين العرش, وهي منـزل الشهداء. حدثنا ابن حُميد, قال: ثنا مهران, عن سفيان, عن داود, عن أبي العالية عن ابن عباس ( عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى ) قال: هو كقوله فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ . حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة, في قوله ( عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى ) قال: منازل الشهداء.