Tabari

Tafseer van De Berg · At-Tur · 52:39

أَمْ لَهُ ٱلْبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ

Of zijn voor Hem de dochters en voor jullie de zonen?

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg over Zijn uitspraak, verheven is Hij: أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ("Of zijn voor Hem de dochters en voor jullie de zonen?") (52:39)

    Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt tot de polytheïsten onder de Quraysh die deelgenoten aan Hem toekennen: zijn voor jullie Heer, o volk, de dochters en voor jullie de zonen? Dat zou dan een onbillijke verdeling zijn,

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ (39) يقول تعالى ذكره للمشركين به من قريش: ألربكم أيها القوم البنات ولكم البنون؟ ذلك إذن قسمة ضيزي,