Tafseer van De Berg · At-Tur · 52:25
Zij zullen zich tot elkaar wenden en elkaar vragen stellen.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
Zijn uitspraak وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ ("En zij wenden zich tot elkaar") ... de rest van het vers. Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: en sommigen van deze gelovigen in het paradijs (janna) wenden zich tot anderen, de een ondervraagt de ander. En er is gezegd: dat dit van hen geschiedt bij de opwekking uit hun graven.
* Vermelding van wie dat gezegd heeft:
ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ("En zij wenden zich tot elkaar en ondervragen elkaar"), hij zei: wanneer zij opgewekt worden bij de tweede bazuinstoot.