Tabari

Tafseer van De Rook · Ad-Dukhaan · 44:52

فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

In tuinen en bij bronnen (het Paradijs).

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woorden: "in tuinen en bij bronnen" (44:52). De tuinen en de bronnen vormen een verduidelijking van de "veilige verblijfplaats"; en de veilige verblijfplaats is de tuinen en de bronnen. En de "tuinen" (jannāt) zijn de boomgaarden, en de "bronnen" zijn de bronnen van het water dat stromend opwelt aan de voet van de bomen van de tuinen.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ) الجنات والعيون ترجمة عن المقام الأمين, والمقام الأمين: هو الجنات والعيون, والجنات: البساتين, والعيون: عيون الماء المطرد في أصول أشجار الجنات.