Tabari

Tafseer van De Rook · Ad-Dukhaan · 44:48

ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ

Daarna wordt een bestraffing van de Hel over zijn hoofd uitgegoten.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord ( giet vervolgens boven zijn hoofd van de bestraffing met kokend water ) — de Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: giet vervolgens over het hoofd van deze zondaar van de bestraffing met kokend water (al-ḥamīm), dat wil zeggen: van het verhitte water waarvan Wij de beschrijving gegeven hebben. Dat is het water waarover Allah zei: waarmee gesmolten wordt wat in hun buiken is, en de huiden ; en Wij hebben de beschrijving daarvan daar reeds uiteengezet.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ ) يقول تعالى ذكره: ثم صبوا على رأس هذا الأثيم من عذاب الحميم, يعني: من الماء المسخن الذي وصفنا صفته, وهو الماء الذي قال الله يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ وقد بيَّنت صفته هنالك.