Tafseer van Het Beraad · Ash-Shura · 42:6
En degenen die naast Allah beschermen nemen: Allah is de Waker over hen en jij (O Moehammad) bent over hen geen verantwoordelijke.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: EN DEGENEN DIE NAAST HEM BESCHERMERS HEBBEN GENOMEN — ALLAH IS WAKER OVER HEN, EN U BENT GEEN ZAAKWAARNEMER OVER HEN (6)
De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt tot Zijn profeet Muḥammad, moge Allah hem zegenen en vrede schenken: ( EN DEGENEN DIE HEBBEN GENOMEN ), o Muḥammad, onder de polytheïsten (mushrikīn) van uw volk, ( NAAST HEM BESCHERMERS ): goden die zij tot beschermer nemen en aanbidden, ( ALLAH IS WAKER OVER HEN ): Hij telt hun daden tegen hen op en bewaart hun werken, om hen daarvoor op de Dag der Opstanding hun vergelding te geven. ( EN U BENT GEEN ZAAKWAARNEMER OVER HEN ).
Hij zegt: en u, o Muḥammad, bent niet de zaakwaarnemer over hen, belast met het bewaren van hun werken; u bent slechts een waarschuwer. Breng hun dus over waarmee u tot hen gezonden bent, want op u rust slechts de overbrenging, en op Ons rust de afrekening.