Tafseer van De Vergevende · Ghafir · 40:79
Allah is Degene Die voor jullie het vee heeft gemaakt om erop te rijden en ervan te eten.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
De uitleg van de uitspraak van de Verhevene: اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (40:79) (Allah is het Die voor u het vee heeft gemaakt, opdat gij sommige ervan berijdt en van sommige ervan eet) (40:79).
De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: ( اللهُ ) (Allah), aan wie alleen het godheid-zijn toekomt en aan niemand anders dan Hij — o gij die deelgenoten aan Hem toekent (mushrikīn) van de Quraysh — ( الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأنْعَامَ ) (Die voor u het vee heeft gemaakt), van de kamelen, de runderen, het kleinvee, de paarden en andere lastdieren die de mensen van de islam houden om te berijden of als voedsel. ( لِتَرْكَبُوا مِنْهَا ) (opdat gij sommige ervan berijdt): hij bedoelt de paarden en de ezels. ( وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ) (en van sommige ervan eet): hij bedoelt de kamelen, de runderen en het kleinvee. En Hij zei: ( لِتَرْكَبُوا مِنْهَا ) (opdat gij sommige ervan berijdt), en de betekenis daarvan is: opdat gij een deel ervan berijdt en van een ander deel ervan eet. Hij heeft [het tweede deel] weggelaten, het zich bedienend van de aanwijzing in de bewoording op hetgeen weggelaten is.