Tabari

Tafseer van De Vergevende · Ghafir · 40:30

وَقَالَ ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ يَٰقَوْمِ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ ٱلْأَحْزَابِ

En degene die gelovig was, zei: "O mijn volk, voorwaar, ik vrees voor jullie het gelijke van op de dag van de bondgenoten (een bestraffing).

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Uitleg van de uitspraak van de Verhevene: wa-qāla alladhī āmana yā qawmi innī akhāfu ʿalaykum mithla yawmi al-aḥzāb (40:30) — "En hij die geloofde zei: O mijn volk, ik vrees voor u iets gelijk aan de dag van de bondgenoten."

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: en de gelovige uit het huis van Farao zei tegen Farao en zijn raadslieden: o mijn volk, ik vrees voor u — indien u Mozes doodt — vanwege uw doding van hem iets gelijk aan de dag van de bondgenoten (al-aḥzāb), die zich tot facties verenigden tegen de boodschappers van Allah: Noach, Hūd en Ṣāliḥ, waarop Allah hen vernietigde vanwege hun overmoed tegen Hem. Zo zal Hij ook u vernietigen zoals Hij hen vernietigde.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ مِثْلَ يَوْمِ الأَحْزَابِ (30) يقول تعالى ذكره: وقال المؤمن من آل فرعون لفرعون وملثه: يا قوم إني أخاف عليكم بقتلكم موسى إن قتلتموه مثل يوم الأحزاب الذين تحزّبوا على رسل الله نوح وهود وصالح, فأهلكهم الله بتجرّئهم عليه, فيهلككم كما أهلكهم.