Tabari

Tafseer van De Groepen · Az-Zumar · 39:13

قُلْ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ

Zeg: "Voorwaar, ik vrees. als ik mijn Heer ongehoorzaam ben, een bestraffing op een geweldige Dag."

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En de uitspraak van de Verhevene: ( Zeg: Voorwaar, ik vrees, als ik mijn Heer ongehoorzaam ben, de bestraffing van een geweldige Dag ) — Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: Zeg tegen hen, o Mohammed: Voorwaar, ik vrees, als ik mijn Heer ongehoorzaam ben in datgene wat Hij mij gebood aan Zijn aanbidding, terwijl ik de gehoorzaamheid zuiver voor Hem houd en Hem als enige het Heer-zijn toeken — ( de bestraffing van een geweldige Dag ): Hij bedoelt de bestraffing (ʿadhāb) van de Dag der Opstanding; dat is de Dag waarvan de verschrikking geweldig is.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله تعالى: ( قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ) : يقول تعالى ذكره: قل يا محمد لهم إني أخاف إن عصيت ربي فيما أمرني به من عبادته, مخلصا له الطاعة, ومفرده بالربوبية.( عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ) : يعني عذاب يوم القيامة, ذلك هو اليوم الذي يعظم هوله.