Tabari

Tafseer van De in Rijen Geschaarden · As-Saaffaat · 37:26

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

Op die Dag zullen zij zich zelfs overgeven.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ("Nee, vandaag geven zij zich over") betekent: nee, vandaag onderwerpen zij zich aan Allahs beschikking over hen en Zijn besluit, zeker van Zijn bestraffing (ʿadhāb).

    Zoals Bishr ons verteld heeft, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak مَا لَكُمْ لا تَنَاصَرُونَ ("Wat is er met u dat gij elkaar niet helpt?"): nee, bij Allah, zij helpen elkaar niet en de een weert niets van de ander af. بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ("Nee, vandaag geven zij zich over") — in de bestraffing van Allah.

    Toon originele Arabische tekst
    ( بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ) يقول: بل هم اليوم مستسلمون لأمر الله فيهم وقضائه، موقنون بعذابه. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله ( مَا لَكُمْ لا تَنَاصَرُونَ ) لا والله لا يتناصرون، ولا يدفع بعضهم عن بعض ( بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ) في عذاب الله.