Tafseer van De in Rijen Geschaarden · As-Saaffaat · 37:140
(Gedenkt) toen hij wegliep naar het volgeladen schip.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ("Toen hij vluchtte naar het volgeladen schip") betekent: toen hij vluchtte naar de "fulk", dat is het schip, "al-mashḥūn": dat is het volgeladene, beladen met vracht en zwaar bevracht.
Zoals Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ : wij plachten te verhalen dat het het zwaar beladen schip is.
Muḥammad heeft ons verteld, hij zei: Aḥmad heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī over Zijn uitspraak الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ , hij zei: het zwaar beladene. En Zijn uitspraak فَسَاهَمَ betekent: hij wierp het lot (qāraʿa).
En in overeenstemming met wat wij daarover gezegd hebben, spraken de exegeten.
* Vermelding van wie dat zei:
ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft ons verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak فَسَاهَمَ , hij zegt: hij wierp het lot (aqraʿa).
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda.