Tafseer van De in Rijen Geschaarden · As-Saaffaat · 37:137
En voorwaar, jullie gaan in de ochtend aan hen (de ruïnes van hun steden) voorbij.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
De uitleg van Zijn, de Verhevene, uitspraak: وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ ("En voorwaar, jullie komen voorzeker langs hen in de ochtend") (137)
Hij, de Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt tot de polytheïsten (mushrikīn) van Quraysh: en voorwaar, jullie komen langs het volk van Lūṭ, dat Wij hebben vernietigd, wanneer jullie 's morgens overdag op weg zijn, en ook 's nachts. Zoals Bishr ons verteld heeft, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ: zij zeiden: ja, bij Allah, 's ochtends en 's avonds betreden zij het, een betreden; wie van Medina naar Sham reist, gaat langs Sodom, het dorp van het volk van Lūṭ.
Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, over zijn uitspraak لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ, hij zei: tijdens jullie reizen.